Название: Санскрит / Репринтное издание учебников: Руководство к элементарному курсу санскритского языка
Автор: Бюлер Г.; Миллер В.О. и Кнауэр Ф.И.
Издательство: СПб.: «Лань»
Год: 1999
Страниц: 480
Формат: PDF, DjVu
Размер: 86.7 МБ, 46.2 МБ
ISBN: 5-8114-0105-1
Качество: хорошее (репринт)
Серия или Выпуск: Мир культуры, истории и философии
Язык: русский, санскрит
Полное название:
Санскрит / Репринтное издание учебников: «Руководство к изучению санскрита, составленное проф. Московского университета В.О.Миллером, проф. Киевского университета Ф.И.Кнауэром». СПб., 1891; Г.Бюлер. «Руководство к элементарному курсу санскритского языка». Перевод П.В.Эрнштедта и А.А.Сталь-Гольстейна под редакцией профессора Ф.И.Щербатского. Стокгольм, 1923 / Вступительная статья Е.П.Островской и В.И.Рудого.
Санскрит - это прекраснейший из всех земных языков, язык традиционной индийской культуры, язык подавляющего большинства философских, религиозных, литературных и научных сочинений вплоть до 18 века, живой до сих пор. Без знания санскрита невозможно полноценное изучение истории и культуры древней и средневековой Индии.
Санскритоязычная литература (включая все памятники на ведийском, эпическом, классическом и буддийском гибридном санскрите) - это самая обширная из всех известных литератур и одна из самых древних, и она включает в себя такие шедевры как, Бхагавад-гита и Брахма Самхита. Как пишет современный индолог Я. Гонда: «Сказать, что санскритская литература превосходит по объему литературы Греции и Рима, - это ошибка. Санскритская литература почти безгранична, то есть никто не знает ее подлинных размеров и числа составляющих ее сочинений». Любопытно отметить, что нехудожественная литература на санскрите (философская, техническая и т. д. ) намного более обширна, чем художественная.
Название: Лава-Матра. Журнал учеников Гопал-Кришны Госвами (№№1-3,5-11)
Формат: PDF - 208 МБ
Страниц: много
Качество: оч.хорошее (изначально компьютерное)
Журнал "Лава-Матра" посвящён Шриле Гопал Кришне Госвами - ученику А.Ч. Бхактиведанта Свами Шрилы Прабхупады, странствующему проповеднику, духовному учителю, инициирующему гуру ИСККОН и его ученикам.
В номерах: лекции Шрилы Гопал-Кришны Госвами, рассказы о нем, биографии его учеников, страницы из дневников учеников Гопал-Кришны Госвами об общении с гуру и много других интересных материалов.
В журнале очень много фотографий.
Итак, я уже несколько раз объяснял значение этой мантры. Я объясню ещё раз. Намо. Намо означает предание себя. Предание. Ом намо. Так воспеваются ведические мантры. Ом – это обращение к Абсолюту. А намо означает я предаюсь. Каждая ведическая мантра начинается со слов Ом намо. Ом – это обращение.
Итак, эту мантру нужно воспевать предаваясь, намо. Ничто невозможно без предания.
Потому что наша обусловленная жизнь это жизнь бунтовщика. Мы взбунтовались против верховного положения Личности Бога, - это обусловленная жизнь.
Существует так много философий, так много теорий в защиту этого бунтующего состояния. Кто-то думает: Я един с Богом. Кто-то думает: Бог мёртв. Кто-то думает: Бога нет. Кто-то думает: зачем вы ищите Бога, существует так много богов. Эти боги бродят по улице. Та много разных теорий. И все они это просто проявление нашего революционного характера. И суть всех этих теорий, например, атеисты напрямую заявляют: Бога нет. Но имперсоналисты говорят возможно Бог есть. Но у него нет ни головы, ни рук. Вот таким образом наше состояние это состояние бунтовщиков.
Поэтому Бхагавад-Гита даёт нам наставление предайся:
сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа
Если мы не предаёмся, не может быть и речи о каком-бы то ни было духовном прогрессе. Например, какой то человек взбунтовался против правительства. Первое условие для него – предаться правительству. Иначе не может быть и речи, чтобы правительство помиловало его.
Запись телепередачи с участием Мадана Мохана прабху на ТВ г.Херсона (Украина).
Название: Учебник игры на фисгармонии
Автор: Рамануджачарья дас
Год: 1994
Форматы: djvu - 1.48 MB (сканированная копия книги)
Страниц: 107
Качество: читабельное
Эта книга специально предназначена для членов Международного общества сознания Кришны. Ее цель - обучить их пению и игре на фисгармонии на основе школы, известной сейчас как музыкальная традиция Северной Индии или Индустана. В Индии существуют две основные музыкальные традиции: карнатакская, или южноиндийская - и индустанская, или североиндийская. Три главных места паломничества Гаудия Вайшнавов - Вриндаван, Маяпур и Джаганнатха Пури - расположены на территории, где распространена североиндийская традиция. Однако более важно то, что ее использовали наши ачарьи. Поэтому мы изучаем ведическую музыку на основе этой традиции.
Фисгармония не является исконно индийским инструментом. Он была завезена в 1840 году неким Александром Дебаином из Парижа. Когда англичане правили Индией, они привозили с собой и музыкальные инструменты, одним из которых была фисгармония. В то время как в странах Запада она вышла из обихода, она стала пользоваться все большей популярностью по всей Индии, в основном, как аккомпанирующий инструмент для исполнения песен преданности. Хотя этот инструмент не является ведическим, наш духовный учитель, Шрила Прабхупада, продемонстрировал возможность его использования, часто подыгрывая себе во время пения в чистой преданности.
Название: Bhagavad-Gita As It Is (Бхагавад-Гита Как Она Есть)(на английском языке)
Автор: A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Издательство: The Macmillan Company
Год: New York 1972
Форматы: djvu - 21.7 MB (сканированная копия книги), PDF - 874.69 KB
Страниц: 1046 (из них 48 страниц с цветными иллюстрациями), 594
Качество: отличное (страницы подчищены, разрезаны, сделано интерактивное содержание), электронный текст
Знаменитое "макмиллановское" издание 1972 года "Бхагавад-Гиты как она есть". Первое издание «Бхагавад-гиты как она есть» было опубликовано на английском языке в 1968 году издательством Macmillan Publishers. В 1972 году впервые вышло полное издание книги с подлинными санскритскими текстами.
COMPLETE EDITION, with original Sanskrit text, Roman transliteration, English equivalents, translation and elaborate purports.
Полное издание. С оригинальным текстом на санскрите, транслитерацией латинскими буквами, английским дословным и литературным переводом и подробными комментариями.
The Bhagavad-gita is universally renowned as the jewel of India's spiritual wisdom. Spoken by Lord Krishna, the Supreme Personality of Godhead to His intimate disciple Arjuna, the Gita's seven hundred concise verses provide a definitive guide to the science of self realization. No other philosophical or religious work reveals, in such a lucid and profound way, the nature of consciousness, the self, the universe and the Supreme.
“Бхагавад-гита” - "Песнь Бога" (Бхагавана). Знаменитая беседа Всевышнего Господа Шри Кришны с Его преданным Арджуной, состоявшаяся перед началом битвы на Курукшетре. В ней раскрывается суть всего духовного знания и бхакти провозглашается высшим совершенством души. Составляет часть шестой книги “Махабхараты”, хотя издается и читается как самостоятельное произведение.
Та самая "Бхагавад-гита"
Вот еще одна небольшая статья о "Бхагавад-гите", написанная по материалам книги, над которой я сейчас работаю. "Бхагавад-гита как она есть" впервые проникла в Советский Союз в 1971 году. Привез ее сюда сам автор - Шрила Прабхупада. Еще несколько копий завезли его ученики - Хамсадута Свами, Мондакини-деви и Гопал Кришна Махарадж. Книга была, разумеется на английском. Первый русский вайшнав - Ананта-Шанти - английским владел свободно и на квартирниках, куда его приглашали, просто читал "Бхагавад-гиту" вслух. Но, по мере роста числа верующих стало понятно - нужен перевод. О том, чтобы издать книгу в СССР "легально", и речи не шло. С конца 1980 года на преданных Кришны обрушились настоящие репрессии. В 1982 году было начато первое уголовное дело против вайшнавов, потом состоялся первый суд, которому предшествовали многочисленные обыски и задержания. Но верующим "Бхагавад-гита" нужна была, как воздух! Что делать? К счастью, в тоталитарном СССР существовало такое явление как самиздат...
Итак - ниже статья о том, как была переведена и издана "Бхагавад-гита как она есть" на русском языке...
Статья являтся комментарием А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к 26 тексту 9 главы Первой песни Шримад-Бхагаватам.
Система четырех каст и четырех укладов жизни, задуманная Самим Господом (БГ. 4.13), призвана развить в индивидууме трансцендентные качества, чтобы он мог постепенно осознать свое духовное «я», действовать в соответствии с ним и таким образом освободиться из материального рабства, то есть обусловленной жизни. Почти во всех Пуранах эта система описывается примерно одинаково, и в «Шанти-парве» «Махабхараты», начиная с шестидесятой главы, Бхишмадева также подробно объясняет ее.
Варнашрама-дхарма предписана цивилизованному человеку только для того, чтобы научить его, как достойно завершить человеческую жизнь. Жизнь, посвященная самоосознанию, отличается от жизни низших животных, занятых только потреблением пищи, сном, обороной и совокуплением.
Всем людям Бхишмадева советовал развить в себе девять качеств:
- не гневаться,
- не лгать,
- беспристрастно раздавать богатства,
- прощать,
- зачинать детей только со своей законной женой,
- поддерживать ум и тело в чистоте,
- не питать ни к кому вражды,
- быть простым,
- заботиться о своих слугах и подчиненных.
Если человек не приобрел этих элементарных качеств, он не имеет права называться цивилизованным. Кроме того, брахманы (интеллектуальные люди), администраторы, торговцы и представители класса рабочих должны обладать особыми качествами, которые соответствуют их обязанностям по роду их деятельности, упомянутым во всех ведических писаниях. Самое важное качество интеллектуальных людей - умение владеть своими чувствами. Это основа нравственности. Сексуальные отношения даже с законной женой тоже необходимо ограничивать, что автоматически решит проблему контроля рождаемости.
1. Принять предложения от семейного комитета (см. приложение №1)
2. Одобрить позицию финансового комитета (по вопросу о финансовых пирамидах, в частности МММ) (см. приложение №2)
3. Одобрить рекомендации комитета по развитию проповеди (см. приложение №3)
4. Члены НС должны провести в регионах образовательные курсы по Шримад Бхагаватам.
Присутствовали: Бхакти Вигьяна Госвами, Нитай Чайтанья Госвами, Бхакти Ананта Кришна Госвами, Адити-дукхаха д., Ангира Муни д., Антарьями д., Апрамеятма д., Ачьютатма д., Ванамали Кавираджа д., Васумана д., Вивасван д., Вишну Таттва д., Гаура Кришна д., Даяван д., Радха Дамодар д., Кришна Смаранам д., Мадана Мохан д., Патита Павана д., Шикшаштака д.
Сын Рохини, поскольку Он будет перенесен из лона Деваки в лоно Рохини, прославится под именем Санкаршана. Его будут звать Рамой за Его способность радовать всех обитателей Гокулы и Балабхадрой за Его огромную физическую силу. (Шримад-Бхагаватам 10.2.13)
Бала в переводе с санскрита означает «сила». Господь Баларама олицетворяет силу, с помощью которой можно приблизиться к Кришне. Это не физическая сила, и не сила ума. Говорится, что до духовного мира невозможно добраться, даже передвигаясь со скоростью мысли. Так какая же материальная сила может помочь в этом? Духовная сила, которую дает Господь Баларама, - это желание служить Богу, и вкус к этому служению. По сути, духовная радость (рама) – это та единственная сила (бала), которая может вдохновить нас отказаться от так называемых наслаждений материального мира.
Радость духовной жизни – в служении. В материальном мире служение кому бы то ни было не считается престижным по определению. Наоборот, каждый стремится оказаться «на вершине», чтобы никому не подчиняться. Но в духовном мире служение – высший принцип, то, что доставляет наибольшее наслаждение. Господь Баларама показывает пример этого. В шастрах говорится, что Баларама отличается от Кришны только цветом тела. Кришна – цвета грозовой тучи (шьяма), а Баларама – цвета хрусталя. Во всем остальном Они равны.
Название: 64 Качества Кришны
Автор: Сатсварупа дас Госвами
Издательство: М., Гита-Нагари Пресс
Год: 2010
Форматы: DjVu -2.5 MB: pdf - 8.29 MB
Страниц: 146
Качество: отличное (скан.копия)
Шестьдесят четыре качества Верховного Господа Кришны перечислены в «Бхакти-расамрита-синдху» Шрилы Рупы Госвами. Шрила Прабхупада написал краткое изложение этого произведения под названием «Нектар преданности», где качества Господа рассматриваются в двадцать первой и двадцать второй главах. Преданные никогда не пресыщаются, слушая о славе Господа, и эти повествования доставляют им огромное наслаждение.
Перечитывая недавно эти главы, я отметил, что мне трудно размышлять об качествах Господа Кришны. Я знал, что причиной тому является моя рассеянность и другие дурные привычки, и решил, что мне может помочь «пахтание» каждого из качеств Кришны путем поиска соответствующих описаний в книгах Шрилы Прабхупады. Это действительно помогло мне, и я подумал, что другим мои заметки также могут быть полезны.
Возможно, у кого-то возникнут сомнения в правильности такого подхода. Не лучше ли ограничиться тем, что дано в «Нектаре преданности»?
Название: Жемчужины вайшнавской поэзии. Сборник бхаджанов и молитв
Авторы: Ачарьи вайшнавы
Издательство: Творческое объединение "Сатчитарт"
Год: Харьков, 2000
Форматы: pdf - 792.38 KB
Страниц: 42
Качество: отличное (электронный текст)
Перевод: Чайтанья Рупа дас
Одна из целей данного издания — дополнить существующий сборник «Песен ачарьев-вайшнавов». Конечно же, мы не претендуем на исчерпывающее собрание бхаджанов, однако большинство из тех, которые вы можете услышать в ИСККОН, содержатся в данном сборнике. Мы руководствовались при его составлении преимущественно соображениями практического характера. Сейчас существует множество записей в исполнении Вайасаки даса, Шиварама Свами, Шачинанданы Свами и многих других преданных; также по милости Ниранджаны Свами появляется все больше записей бхаджанов Шрилы Прабхупады. Однако зачастую тексты песен достаточно сложно, а иногда и вовсе невозможно разыскать. Поэтому в сборник были включены наиболее распространенные из них.
Помимо этого были включены некоторые произведения, которые по мнению составителей, послужат источником вдохновения для читателей. Предпочтение было отдано прославлению Шри Шри Радхи и Кришны. Достаточно упомянуть «Намаштаку» Рупы Госвами, «Шри Шри Радха крипа катакшу» Господа Шивы, «Вриндадевйаштаку» Вишванатхи Чакраварти Тхакура, «Десять обетов» Рагхунатхи даса Госвами и другие. Даже просто прочитав эти
молитвы, нельзя не поразиться тому, насколько возвышенны ачарьи нашей сампрадаи и какие сокровища они
оставили нам в своих молитвах.
Возведение храма - необычайно трудоемкая задача, и по традиции, чтобы устранить возможные препятствия, перед началом строительства проводят огненные церемонии.7 июня 2012 года такая церемония прошла в Москве, ознаменовав собой начало строительства Центра Ведической Культуры, сердцем которого станет храм прекрасной Божественной четы (Шри Шри Радхи-Мадхавы).
История темы
Несколько лет назад GBC начал разрабатывать систематизированный план для будущего развития ИСККОН. Они выбрали несколько наиболее важных для Движения вопросов и сформировали комитеты для их обсуждения. Одному из комитетов было поручено изучить противоречия между линиями руководства в ИСККОН и предложить метод для устранения разногласий между ними. Членами этого комитета были Бхану Свами, Гурупрасада Свами, Прахладананда Свами, Рамаи Свами, Шиварама Свами, Бадринараян Свами и, позже, Ниранджана Свами.
После основательного обсуждения члены этого комитета пришли к выводу, что наиболее насущной проблемой является напряженность, иногда возникающая, когда духовные учители действуют как независимая линия руководства в ИСККОН.
Основная тема этого эссе
Далее в этом эссе мы сконцентрируемся исключительно на определении принципов, которым должны следовать инициирующие или наставляющие духовные учители, ученики инициирующих или наставляющих духовных учителей, зональные секретари GBC, региональные секретари, президенты храмов и другие администраторы, уполномоченные ИСККОН. Цель заключается в том, чтобы предотвратить возможное недопонимание между духовными учителями и администраторами, а также свести до минимума влияние этого недопонимания на преданных, о которых они обоюдно заботятся.