Пожалуйста, прочтите это замечательное письмо 1973 года Его Милости Яшоматинанданы Прабху Шриле Прабхупаде, в котором он после превосходного прославления Шрилы Прабхупады просит его о служении по переводу его книг на Гуджарати. Шрила Прабхупада был доволен письмом и велел опубликовать его в журнале Back To Godhead; мы приложили его ответ в конце.
Письмо Яшоматинанданы прабху Шриле Прабхупаде:
Высокочтимый Шрила Прабхупада, пожалуйста, примите мои самые смиренные поклоны. После
Джанмаштами прошло уже два месяца, а я до сих пор бережно храню в памяти ваше лотосоподобное лицо, которое я имел возможность лицезреть на ваших проводах в аэропорте Питтсбурга. После того, как я слушал вас на протяжении шести дней и видел вас каждый день, мои глаза и уши стали жадными. Мои уши не хотят слушать ничего кроме вашего трансцендентного голоса, а глаза не хотят видеть ничего кроме вашего лотосоподобного лица. С Джанмаштами я живу в чикагском храме. Каждый день я смотрю на вашу фотографию на вьясасане, надеясь, что однажды вы заговорите со мной. Но пока что этого не произошло, и, потеряв терпение, я решил написать вам, чтобы вы точно могли меня услышать.
Всё мое желание работать инженером угасло, когда я увидел ваше лотосоподобное лицо в Нью-Вриндаване. С каждым днем я все больше и больше наслаждаюсь нектаром преданности. С тех пор, как я начал жить в этом храме, я каждый день выхожу на санкиртану — в среднем на шесть-восемь часов (иногда и на пятнадцать). Мне очень нравится ходить на санкиртану и распространять ваши книги, а Кришна награждает меня неожиданным счастьем.
С каждым днем я все больше и больше осознаю великодушие и могущество вашего движения санкиртаны, которое дает мне силы противостоять атакам этого дремучего леса материального мира с его дикими животными, карми (материалистами). Большинство людей каждые день семимильными шагами движутся навстречу деградации. Я не могу понять их королевский марш в ад, хотя сам был бы одним из них, если бы вы не вытащили меня из этой бойни. И это в ещё большей степени относится к индийцам, чем к другим людям, особенно к тем из нас, кто живет в этой стране. Они ничего не знают о ведической философии. У них нет никакой религии, кроме религии Чарваки — «ешь, пей и веселись». От варнашрама-дхармы остался один скелет. Класс брахманов практически вымер. Общество превратилось в тело, лишенное головы. Как может наступить мир и процветание, если они не знают, что такое на самом деле мир и процветание? Как может существовать братство, если они не знают, кто их отец? Как может проявитсья Рама-раджйа (царство Бога) без Рамы (Бога)?
Посреди всего этого лицемерия, ссор, хаоса и беспорядка появились вы и принесли нектар Бхагавата-дхармы — природы души. Только очень удачливые люди — те, кого выбрал Сам Кришна — могут вкусить этот нектар, что подтверждается в Гите:
бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте
джн̃а̄нава̄н ма̄м̇ прападйате
ва̄судевах̣ сарвам ити
са маха̄тма̄ су-дурлабхах̣
«Тот, кто, пройдя через множество рождений и смертей, обрел совершенное знание, вручает себя Мне, ибо он понял, что Я причина всех причин и все сущее. Такая великая душа встречается очень редко». (Бг. 7.19)
Эта санкиртана ягья, несомненно, является высшей из всех ягий (жертвоприношений), и любой, будь то брахман, шудра или кто-то ниже шудры, чист он или нечист, может принять в ней участие и получить высшее благословение — бхакти к Адхкошадже, Шри Кришне. По своей беспричинной милости вы посадили эти семена в наши сердца, чтобы мы обошли весь мир и в свою очередь посадили их в сердце каждого. Только по вашей трансцендентной милости человек может приблизиться к Аджите, Кришне. Кришна наделил вас способностью очистить любого. Это подтверждается в Бхагаватам:
йат-па̄да-сам̇ш́райа̄х̣ сӯта
мунайах̣ праш́ама̄йана̄х̣
садйах̣ пунантй упаспр̣шт̣а̄х̣
свардхунй-а̄по ‘нусевайа̄
«О Сута, великие мудрецы, для которых лотосные стопы Господа стали единственным прибежищем, способны сразу очистить тех, кто соприкоснется с ними, тогда как воды Ганги очищают человека только при продолжительном употреблении». (Бхаг. 1.1.15)
Самая важная и привлекательная ваша черта заключается в том, что вы начали это движение после того, как поднялись на уровень брахма-бхуты (самоосознания), на котором человек осознает Абсолютную Истину и освобождается от исполнения предписанных обязанностей. Каждое слово в «Бхагавад-гите как она есть» и в Бхагаватам является подтверждением этого факта. Только глупец может прочитать «Бхагавад-гиту как она есть» и не понять, что вы — полностью осознавшая себя душа. (Один мой хороший друг-индиец уже прочитал вашу «Гиту» двадцать пять раз.) Ваши комментарии в Бхагаватам настолько сильны и откровенны, что иногда я просто не могу принять столько милости и плачу в экстазе. Бхагаватам, спелый плод древа ведической литературы, от природы сладок — и он стал ещё слаще после того, как его пересказал Шука. А ваше завершающее прикосновение в виде комментариев сделало его невыносимо прекрасным.
Я был таким тупым и безмозглым. Хоть я и родился в благочестивой семье брахманов и был хорошо воспитан, я сошёл с благого пути и стал жить как двиджа-бандху (падший брахман). Но всё же Кришна дал мне разум понять, что Ваша Божественная Милость —моя последняя надежда, и я предался вам всем сердцем. С тех пор моя жизнь всегда наполнена блаженством. Ощущение опустошенности, которое я испытывал раньше, сменилось на энтузиазм и удовлетворенность. Вы стали для меня прекрасным озером с прохладной водой посреди огромной пустыни. Вы дали мне и гьяну (знание), и вигьяну (реализованное знание). Вы дали мне понимание васудевам сарвам ити (всё сущее — это Кришна), и получив это знание, я больше не нуждаюсь в каком-либо другом знании. Я абсолютно неквалифицирован, но поскольку я принял вас как своего учителя и наставника и всё, что я знаю, исходит от вас, я уверен в успехе, несмотря на все мои недостатки.
апи чед аси па̄пебхйах̣
сарвебхйах̣ па̄па-кр̣т-тамах̣
сарвам̇ джн̃а̄на-плавенаива
вр̣джинам̇ сантаришйаси
«Даже если ты самый грешный из всех грешников, взойдя на корабль духовного знания, ты сможешь пересечь океан страданий». (Бг. 4.36)
Моя привязанность к вам вовсе не сентиментальна. До сих пор я считал любовью поверхностные материальные отношения с родителями, семьей и друзьями. Теперь, когда у меня возникли чувства к вам, я начинаю понимать, что такое любовь и насколько совершенными и блаженными могут быть любовные отношения. С незапамятных времён я гнил в этом аду — и насколько же я удачлив, что среди триллионов и триллионов живых существ именно мне посчастливилось родиться в то время, когда вы явились на эту планету, и быть принятым вами в качестве духовного сына. Вы не обычный святой или мудрец. Вас можно легко поставить в один ряд с Христом, Мохаммедом и Шанкарачарьей, хотя в отличие от вас они не проповедали трансцендентную истину во всей полноте или Бхагавата-дхарму. Вы, как и двенадцать махаджан, являетесь маха-бхагаватой (полностью реализованным преданным), вы оказали влияние на всю нашу эпоху. Все вайшнавы всех времён должны предлагать вам свои поклоны. О, Прабхупада, пусть я потеряю ноги, пусть мне отрежут руки, пусть я ослепну и утрачу возможность говорить, но пусть я никогда не потеряю прибежище у ваших лотосных стоп. Я не знаю, смогу ли я развить любовь к Кришне в этой жизни, но если я смогу развить любовь к вам, этого будет достаточно.
Любой, кто соприкасается с вами, прямо или косвенно, получает благо. И лучший способ получить ваше общение — это ваши книги. Если деградировавшие и заблудшие индийцы будут читать ваши книги, они смогут понять реальный смысл Бхагаватам и отвергнуть то, чем промывают им мозги профессиональные чтецы. Существуют сотни комментариев к Гите, которые вводят людей в заблуждение. Глупые имперсоналисты и другие мошенники уже практически сделали всех людей атеистами. Сейчас уже никто не преподает Гиту систематически. Мои учителя в школе рассказывали о Французской и Американской революциях, но никогда не говорили о «Бхагавад-гите». Поэтому я искренне верю, что они должны читать ваши книги. Я подумал, что мог бы переводить ваши книги на гуджарати. Гуджаратцы кажутся мне более склонными к сознанию Кришны по сравнению с другими — да и в материальном отношении они тоже более счастливы. Если у них будет возможность читать ваши книги, им посчастливится узнать о вас. Я бы очень хотел узнать ваше мнение, и если вы это одобряете, то получить совет — с чего мне начать. Я не эксперт в лингвистике, но мне хорошо давался английский в старших классах, а ваш язык довольно простой и прямолинейный. Поэтому перевести книги будет не так сложно. Кроме того, в старших классах я довольно успешно изучал санскрит, хотя потом и бросил его, чтобы стать инженером. Я понимаю больше половины смысла стихов уже сейчас. Я хотел бы знать, следует ли мне продолжить и хорошо выучить язык (это не должно занять много времени)?
Я не собирался писать такое длинное и утомительное письмо. Но я не умею писать кратко и красиво. Однако, если вы прочтете мой корявый язык, то богиня Сарасвати будет довольна мною и я смогу писать лучше в будущем.
йасйа деве пара̄ бхактир
йатха̄ деве татха̄ гурау
тасйаите катхита̄ хй артха̄х̣
прака̄ш́анте маха̄тманах̣
«Только тем великим душам, которые непоколебимо верят в Господа и духовного учителя, открывается суть ведического знания». (Шветашватара-упанишад 6.23)
Это правда, что вы присутствуете в своих книгах. Но всё равно — чем больше я читаю ваши книги, тем сильнее чувствую разлуку с вами. И тем сильнее моё желание увидеть вас. Я с нетерпением жду вашего приезда в Чикаго следующей весной. Пожалуйста, ещё раз примите мои поклоны.
Вечно у ваших стоп,
Яшоматинандана дас Брахмачари
Ответ Шрилы Прабхупады:
Мой дорогой Яшоматинандана,
Пожалуйста, прими мои благословения. Я получил твоё письмо и очень рад был его прочитать. Твоё письмо настолько прекрасно, что я посоветовал опубликовать его в Back to Godhead. А ты тем временем можешь начинать переводить все наши книги на гуджарати. Все твои переводы будут последовательно опубликованы в нашем гуджаратском BTG, и если ты серьёзно к этому относишься, то можешь стать редактором. Так что немедленно приступай к переводу и регулярно выпускай книги на гуджарати — для тебя это будет отличным служением. Чем больше ты будешь служить, тем больше милости на тебя прольёт Верховный Господь. Ещё раз спасибо за такое хорошее понимание нашей философии.
Надеюсь, это письмо застанет тебя в добром здравии, Твой вечный доброжелатель, А. Ч. Бхактиведанта Свами