Тексты

ТЕКСТ 1

Шри-Бхагаван увача
парам бхуйах правакшйами
джнананам джнанам уттамам
йадж джнатва мунайах сарве
парам сиддхим ито гатах


шри-бхагаван увача - Верховный Господь сказал; парам - трансцендентное; бхуйах - вновь; правакшйами - возвещу; джнананам - знаний; джнанам - знание; уттамам - высшее; йат - которое; джнатва - познав; мунайах - мудрецы; сарве - все; парам - высшее; сиддхим - совершенство; итах - отсюда (из этого мира); гатах - достигшие.

Верховный Господь сказал: Я вновь возвещу тебе эту высшую мудрость, самое возвышенное знание, познав которое все великие мудрецы достигали высшей ступени совершенства.


ТЕКСТЫ 1 - 2

Арджуна увача
пракритим пурушам чаива
кшетрам Кшетра-джнам эва ча
этад ведитум иччхами
джнанам джнейам ча кешава

Шри-Бхагаван увача
идам шарирам каунтейа
кшетрам итй абхидхийате
этад йо ветти там прахух
кшетра-джна ити тад-видах


арджунах увача - Aрджуна сказал; пракритим - природу; пурушам - наслаждающегося; ча - также; эва - непременно; кшетрам - поле; кшетра-джнам - знающего поле; эва - непременно; ча - также; этат - все это; ведитум - узнать; иччхами - я желаю; джнанам - знание; джнейам - объект познания; ча - также; кешава - о Кришна; шри-бхагаван увача - Верховный Господь сказал; идам - это; шарирам - тело; каунтейа - о сын Кунти; кшетрам - полем; ити - так; абхидхийате - называют; этат - это; йах - тот, кто; ветти - знает; там - он; прахух - именуют; кшетра-джнах - знающим поле; ити - так; тат-видах - те, кто знает это.

Aрджуна сказал: О Кришна, я хочу узнать о Пракрити [природе], пуруше [наслаждающемся], о поле и знающем поле, а также о том, что есть знание и объект познания.

Верховный Господь сказал: Это тело, о сын Кунти, называют полем, а того, кто знает тело, - знающим поле.


ТЕКСТ 1

Арджуна увача
эвам сатата-йукта йе
бхактас твам парйупасате
йе чапй акшарам авйактам
тешам ке Йога-виттамах


арджунах увача - Aрджуна сказал; эвам - так; сатата - всегда; йуктах - занятые; йе - которые; бхактах - преданные; твам - Тебе; парйупасате - поклоняются должным образом; йе - которые; ча - также; апи - ведь; акшарам - недосягаемому для чувств; авйактам - непроявленному; тешам - их; ке - какие; йога-вит-тамах - более преуспевшие в науке о йоге.

Aрджуна спросил: Кто более преуспел в йоге - те, кто всегда преданно служит Тебе, или те, кто поклоняется безличному Брахману, непроявленному и неуничтожимому?


ТЕКСТ 1

Арджуна увача
мад-ануграхайа парамам
гухйам адхйатма-самджнитам
йат твайоктам вачас тена
мохо 'йам вигато мама


арджунах увача - Aрджуна сказал; мат-ануграхайа - чтобы явить мне милость; парамам - высшее; гухйам - сокровенное знание; адхйатма - о духовном; самджнитам - сообщенное; йат - которое; твайа - Тобой; уктам - рассказано; вачах - речь; тена - тем; мохах - иллюзия; айам - эта; вигатах - устранена; мама - моя.

Aрджуна сказал: Сейчас, выслушав все, что Ты так милостиво рассказал мне о самой сокровенной части духовного знания, я избавился от всех своих иллюзий.


ТЕКСТ 1

Шри-Бхагаван увача
бхуйа эва Маха-бахо
шрину ме парамам вачах
йат те 'хам прийаманайа
вакшйами хита-камйайа

шри-бхагаван увача - Верховный Господь сказал; бхуйах - вновь; эва - непременно; маха-бахо - о могучерукий; шрину - слушай же; ме - Мое; парамам - высшее; вачах - наставление; йат - которое; те - тебе; ахам - Я; прийаманайа - близкому другу; вакшйами - излагаю; хита-камйайа - желая тебе блага.

Верховный Господь сказал: Слушай же далее, о могучерукий Aрджуна. Поскольку ты - Мой близкий друг, ради твоего блага Я продолжу Свой рассказ и открою тебе знание, которое превосходит то, что Я уже изложил.


ТЕКСТ 1

Шри-Бхагаван увача
идам ту те гухйатамам
правакшйамй анасуйаве
джнанам виджнана-сахитам
йадж джнатва мокшйасе 'шубхат


шри-бхагаван увача - Господь, Верховная Личность Бога, сказал; идам - это; ту - но; те - тебе; гухйа-тамам - самое сокровенное; правакшйами - рассказываю; анасуйаве - независтливому; джнанам - знание; виджнана - знание, подкрепленное опытом; сахитам - сопровождаемое; йат - которое; джнатва - постигнув; мокшйасе - освободишься; ашубхат - от мучительного материального существования.

Верховный Господь сказал: Дорогой Aрджуна, поскольку ты никогда не завидуешь Мне, Я открою тебе самое сокровенное знание и мудрость, обладая которыми ты сможешь освободиться от всех материальных страданий.


ТЕКСТ 1

Арджуна увача
ким тад Брахма ким адхйатмам
ким Карма Пурушоттама
адхибхутам ча ким проктам
адхидаивам ким учйате


арджунах увача - Aрджуна сказал; ким - что; тат - тот; брахма - Брахман; ким - что; адхйатмам - душа; ким - что; карма - кармическая деятельность; Пуруша-уттама - о Верховная Личность; адхибхутам - материальный мир; ча - и; ким - что; проктам - называемое; адхидаивам - Полубоги; ким - что; учйате - называется.

Aрджуна спросил: О Господь, о Верховная Личность, что такое Брахман? Что такое индивидуальное «Я»? Что называют деятельностью, приносящей последствия? Что представляет собой материальный мир? Кто такие полубоги? Прошу Тебя, расскажи об этом.


ТЕКСТ 1 

 

Шри-Бхагаван увача
майй асакта-манах партха
йогам йунджан мад-ашрайах
асамшайам самаграм мам
йатха джнасйаси тач чхрину


шри-бхагаван увача - Верховный Господь сказал; майи - на Мне; асакта-манах - тот, чей ум сосредоточен; партха - о сын Притхи; йогам - самоосознание; йунджан - тот, кто практикует; мат-ашрайах - знающий Меня (обладающий сознанием Кришны); асамшайам - несомненно; самаграм - в полной мере; мам - Меня; йатха - как; джнасйаси - постигнешь; тат - об этом; шрину - послушай.

Верховный Господь сказал: A сейчас, о сын Притхи, услышь о том, как, вручив себя Мне, сосредоточив на Мне свой ум и отбросив все сомнения, ты сможешь в полной мере постичь Меня, идя путем Йоги.

Поле битвы Курукшетра из Бхагавад-ГитыХотя "Бхагавад-гита" издается и считается как самостоятельное произведение, изначально она является частью "Махабхараты", древнего исторического эпоса, написанного на санскрите. "Махабхарата" повествует о событиях, которые происходили в прошлые эпохи, вплоть до наступления века Кали. А в самом начале нынешнего века, около 5000 лет назад, Господь Кришна поведал "Бхагавад-гиту" Своему другу и преданному Арджуне.


ТЕКСТ 1

 

Шри-Бхагаван увача
анашритах Карма-пхалам
карйам карма кароти йах
са саннйаси ча Йоги ча
на нирагнир на чакрийах


шри-бхагаван увача - Господь сказал; анашритах - тот, кто не ищет прибежища; карма-пхалам - в плодах своего труда; карйам -  тот, который следует делать; карма - труд; кароти - выполняет; йах - который; сах - он; саннйаси - живущий в отречении от мира; ча - также; йоги - Йог; ча - также; на - не; них - без; агних -  огня; на - ни; ча - также; акрийах - не исполняющий свой долг.

Верховный Господь сказал: Тот, кто не привязан к плодам своего труда, но действует, верный своему долгу, воистину живет в отречении от мира. Именно он - настоящий йог, а не тот, кто не зажигает огня и не выполняет своих обязанностей.


Подкатегории

Ваша корзина

0 Товары - 0.00 Руб
В корзину

Наш телеграм-канал

telegram kanalПодписывайтесь на наш телеграм-канал. Много всего интересного, новинки книг и других товаров, скидки, тематический контент здесь https://t.me/vasudeva_ru

Вход на сайт

Меню