image

Featured

ШБ 2.9.36: «прямо и косвенно». А как косвенно? (Автор: Чайтанья-Валлабха дас)

Brahma gayatri

Одна из "праман" косвенной проповеди - опора на Шримад-Бхагаватам 2.9.36, где, казалось бы, так и говорится: "как прямыми, так и косвенными методами".

Предметом этой статьи является стих Шримад-Бхагаватам 2.9.36 из чатур-шлоки:

этавад эва джиджнасйам
таттва-джиджнасунатманах
анвайа-вйатирекабхйам
йат сйат сарватра сарвада

этават — до этого; эва — несомненно; джиджнасйам — необходимо вопрошать; таттва — Абсолютную Истину; джиджнасуна — изучающим; атманах — Сущности; анвайа — прямо; вйатирекабхйам — косвенно; йат — что бы ни; сйат — это могло быть; сарватра — всегда и везде; сарвада — при любых обстоятельствах.

Тот, кто ищет Высшую Абсолютную Истину, Личность Бога, должен во что бы то ни стало продолжать свой поиск вплоть до достижения своей цели — всегда и везде, при любых обстоятельствах, как прямыми, так и косвенными методами.

Внимание многих читателей привлекают слово вйатирекабхйам, "косвенными методами" (indirectly - в английском варианте) в отношении того, как нужно продолжать поиск Истины. Первый параграф комментария, при поверхностном чтении, вроде как об этом и говорит:

"Есть много путей, которыми люди идут к самоосознанию: карма-йога, гьяна-йога, дхьяна-йога, раджа- йога, бхакти-йога и т. д. И долг каждого обладающего развитым сознанием живого существа заключается в том, чтобы познать себя. Перед человеком с развитым сознанием, какой бы деятельностью — общественной, политической, экономической, просветительской, духовной или религиозной — он ни занимался, в любых отраслях и на любых поприщах неизбежно встают вопросы о природе души, тайнах вселенной и проблемах жизни. Но данный стих указывает на конечную цель всех этих поисков."

Имея психологическую предрасположенность крепче откладывать в сознании начало и конец послания (параграфа), человек для себя делает вывод, что "есть много путей", но главное - с мыслями о конечной цели всех поисков. При этом, бегло пробежав по середине параграфа, он отмечает для себя, что можно при этом заниматься любой деятельностью: общественной, экономической, и прочее. Читаем дальше:

"Люди идут к истине разными путями, ища в писаниях ответы на свои вопросы, но каждому из них, независимо от избранного пути самоосознания, «Шримад-Бхагаватам» отвечает: высшей цели жизни невозможно достичь без большого труда и упорства. Тот, кто искренне хочет найти истину, должен обращаться с вопросами к духовному учителю, принадлежащему к цепи ученической преемственности, которая начинается с Брахмаджи. В этом заключается смысл наставления, содержащегося в данном стихе."

Шутливо продолжая ход мыслей неискушённого читателя, делаем для себя заметку, что нужно упорно трудиться, идя таким путём к высшей цели жизни, помня, что выше говорится что-то об "общественной, экономической, политической жизни". И теперь узнаём, что нужно гуру слушать: задавать вопросы (про бизнес - таков мой собственный путь!), приходить на даршаны (чтобы решить семейный конфликт), писать письма, делясь успехами... Тем более, что дальше говорится:

"Истинный духовный учитель способен дать исчерпывающий ответ на все вопросы своего ученика, подтверждая свои слова прямыми и косвенными доказательствами из богооткровенных писаний."

Тот факт, что истинный духовный учитель, принадлежа к парампаре, беспримесно излагает духовное послание, кульминацией которого является сарва дхарман паритйаджйа (БГ 18.66) - необходимость оставить всё, в чём живое существо пытается найти прибежище в рамках материальной энергии, как бы не принимается во внимание.

Прочитав о том, что брахманы, кшатрии, ваишйи и шудры, призваны совместно служить телу Господа, являясь его составными частями, убеждаемся на свой лад - "вот она, гармония в разнообразии". Ведь "одного этого достаточно, чтобы в обществе воцарилась гармония" (там же в комментарии). Вот вам и индивидуальное разнообразие путей и рай на земле!

Дальше в комментарии Шрила Прабхупада, ссылаясь на волю Господа в БГ 18.65, ясно указывает, как именно можно вернуться домой к Богу (где в скобках будут стоять моё понимание): всегда думать о Кришне (по возможности...), стать Его преданным (числиться в ИСККОН), поклоняться Ему (приходить раз в неделю в храм на воскресное гаура-арати) и кланяться ему (там же в алтарной).

И так далее... Очень длинный комментарий. Непривычному человеку легко потерять нить рассуждений - как и что следует из другого. Шрила Прабхупада обильно приводит цитируемые Шрилой Дживой Госвами шлоки, прославляющие преданное служение. Убаюканный ум думает: "Да, всё правильно - это ведь про меня. Я же преданный!"…

Не утруждая читателя дальнейшими шутками и иронией, скажу главное - лекция по этому стиху может быть повёрнута в любую сторону, в зависимости от взглядов и ценностей лектора. В своём длинном комментарии к этой шлоке Шрила Прабхупада не проясняет очевидным образом, чёрным по белому, смысл слова вйатирекабхйам, что даёт свободу для личного творчества, особенно если рассматривать этот стих оторванно от всего учения и наставлений Шрилы Прабхупады.

Давайте попробуем найти, как этот стих (или хотя бы само слово вйатирекабхйам) объясняется в других местах.

Очень быстро находим, что этот стих прямым текстом цитируется в Чайтанья-Чаритамрите, Ади 1.56, где в комментарии Шрила Прабхупада объясняет смысл этих слов:

"Выражение анвайа-вйатирекабхйам («прямо и косвенно») указывает на то, что метод преданного служения надлежит изучать в двух его аспектах: в прямом, то есть научиться служить Господу с любовью и преданностью, и в косвенном, что означает научится избегать препятствий на этом пути."

Обратите внимание: объясняя смысл слова "косвенный", Шрила Прабхупада не говорит про астрологию, как стать успешным, счастливую семейную жизнь и прочие манящие ум обусловленного существа темы. Он говорит, что необходимо избегать препятствий на пути преданного служения, что подразумевает следование регулирующим принципам и другим рекомендациям и запретам. Иными словами, совершать всё то, что не является прямыми ангами бхакти. Всё правильно: помимо самого лекарства (святого имени), необходима диета (воздержание от недозволенного, избегание разных препятствий, грубых и тонких).

Анализу перевода этого слова также уделяется особое внимание в книге "Наше изначальное положение" издательства ИСККОН Джи-Би-Си Пресс, поскольку непонимание его перевода стало основой для дальнейших интеллектуальных нагромождений в понимании природы души и её происхождения (а прояснению этих вопросов и посвящена сама книга). В частности, по поводу слова вйатирека там пишется:

"Не так трудно проследить источник ошибочного перевода автором слова вйатирека как "косвенно". Существует очень ограниченное, особое значение слова вйатирека, которое встречается, когда оно оказывается в сочетании со словом анвайа. Так Шрила Прабхупада в стихе ШБ 2.9.36 переводит слова анвайа-вйатирекабхйам как "прямо и косвенно". Слово анвайа, буквально ану-айа, то есть "идущий последовательно", в некоторых случаях можно перевести как "прямой" или "прямо". Слово вйатирека значит "отделённость" или "различие". Таким образом оно может означать "не-прямо" только когда соединено со словом анвайа, поскольку то, что отлично от прямого есть непрямое (косвенное). Само по себе, слово вйатирека просто значит "отделённый, отделённость, отличие", и именно так Шрила Прабхупада и переводит это слово, когда оно встречается само по себе. Нет нужды дальше обсуждать все остальные доводы автора, которые основаны на неверном переводе слова вйатирека."

Как видно из этого анализа, вйатирека не означает "косвенный" в том значении, которое ему так хочется присвоить сторонникам "косвенной проповеди", а лишь означает, что, помимо последовательного (адау шраддха татах садху санго... - БРС 1.4.15-16) и прямо рекомендованного метода (шраванам киртанам вишнох... - ШБ 7.5.23), необходимо добавить то, что позволяет видеть, чем бхакти не является (всё то, что от него «отделено»). Распознав, необходимо избегать всего этого, следуя регулирующим принципам бхакти. Четыре принципа, вставать рано, совершать омовение, и прочее - всё это не является прямым методом бхакти, но, тем не менее, рекомендуется для поддержания своего бхакти чистым и неосквернённым. Поскольку это рекомендовано ачарьями и в шастрах, это также помогает двигаться к конечной цели (как и говорится в стихе, который мы обсуждаем). Это подтверждает мысль Шрилы Прахупады в вышеуказанном комментарии к ЧЧ, Ади 1.56: мы должны "научиться избегать препятствий на этом пути".

"ЧТД", как говорила моя учительница по геометрии, последовательно разбирая теорему - что и требовалось доказать.

Автор: Чайтанья-Валлабха дас. Источник: Образование, следуя Прабхупаде (бывш. Маяпурский институт)

См. также другие материалы на нашем сайте:

Меню

Корзина
Корзина пуста