«Так же как невозможно отделить тело от души в обусловленном состоянии, ученик не может отделить наставление духовного учителя от своей собственной жизни.» Шрила Бхактивинода Тхакур (великий духовный учитель сознания Кришны в ученической преемственности).
Много лет назад Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Госвами Махарадж дал наставление Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупаде, его ученику, распространить сознание Кришны людям, говорящим на английском языке, по всему миру. Шрила Прабхупада никогда не забывал просьбу своего духовного учителя, более того, он сделал ее центром свое жизни, и, с помощью своих учеников, организовал программы по издательству и распространению книг о сознании Кришны, которые каждый год распространяются сотнями тысяч копий по всему миру.
Ежедневно, в ранние утренние часы, Шрила Прабхупада переводит и комментирует исходные рукописи на санскрите и бенгали на английский язык на диктофон.
Также в полной новости можно скачать 63-й номер журнала "Back to Godhead" (Назад к Богу), в котором была опубликована данная статья.
Вообще, редактирование, о котором просил Шрила Прабхупада, предполагалось минимальным: «Просто нужно посмотреть, чтобы в наших книгах не было орфографических или грамматических ошибок. Мы не заботимся о безупречном стиле, наш стиль – Харе Кришна, и все-таки конечный продукт не должен выглядеть убого»[11]. На деле же, чтобы избежать этой «убогости», приходилось делать нечто большее, чем просто исправление грамматических и орфографических ошибок. Помимо орфографии, пунктуации, грамматики, редакторы следили за логичностью и постоянством употребления терминов («Божество» или «божество», «духовная душа» или «душа» и т.п.). Нужно было убедиться, что все местоимения имеют четкие антецеденты. Редакторам приходилось разбивать большие абзацы на более мелкие. Обороты со страдательным залогом («остальные были ожидаемы Им») они старались преобразовать так, чтобы залог был действительным («Он ожидал остальных»)[12]. Обороты ассиметричные они старались делать параллельными. Явления, характерные для британского или индийского вариантов английского языка, переделывали в «американские». «We have got» становилось «we have». «Рупии» превращались в «доллары». «Лакхи и кроры» - в «тысячи и миллионы». А конструкции типа «1.00.000» (один лакх, индийская мера счета) преобразовывались в привычные «100 тыс.». В некоторые случаях трансформировались (или вовсе удалялись из текста) незначительные примеры и аналогии, которые могли показаться странными или чересчур грубыми западному читателю. В изданных книгах вслед за санскритскими цитатами обычно приводится их перевод. Как правило, эти переводы также вставлялись редакторами. И именно редакторы должны были скрупулезно проставлять номера глав и стихов (Шрила Прабхупада делал это не всегда), либо исправлять неверные. В тех случаях, когда Шрила Прабхупада использовал устаревшие риторические средства, (вроде вопросительного или восклицательного знака, заключенного в скобки, призванного выразить иронию[13]), редакторы просто убирали их.
У Шрилы Прабхупады были разные редакторы. Первым, кто выполнял это служение постоянно, был Раярама дас, один из первых его учеников, подрабатывавший написанием комиксов.
К тому времени, когда я присоединился к обществу Шрилы Прабхупады (случилось это в 1968 году), Раярама был одним из тех, кого Шрила Прабхупада называл «столпами общества»[3]. Его сменил Хаягрива дас, с которым Шрила Прабхупада познакомился в 1966 году, во время прогулки по нью-йоркскому Нижнему Ист-сайду. Хаягрива (тогда – Говард Уиллер) имел ученую степень магистра английского языка и, по его собственным словам, Шрила Прабхупада (тогда его чаще называли просто «Свамиджи») поручил ему работу:
«Заметив, что он печатает на машинке, я говорю, что мог бы помочь ему в этом, и он протягивает мне рукопись первой главы Второй песни “Шримад-Бхагаватам” Вьясадевы. - Ты мог бы перепечатать это? - Да, конечно, - отвечаю я. Он доволен. Мы выкатываем из угла маленький столик для печатной машинки, и я приступаю к работе. Текст, который он дал мне, набран в один пробел, без полей, на полупрозрачной, желтоватой индийской бумаге. Создается впечатление, что Свамиджи хотел втиснуть на страницу как можно больше слов. Чтобы не терять постоянно место, откуда печатать, мне приходится пользоваться линейкой. Первое слово – “О-царь”. Мне, естественно, становится интересно, является ли это “О” именем царя, а “царь”, соответственно, приложением к нему. Придя, в конце концов, к выводу, что здесь должно быть “О царь”, я обращаюсь к Свамиджи за советом. - Да, - говорит он. – Исправь.
В последнее время и у нас в стране приходится часто слышать претензии к тем, кто посвятил свою жизнь изданию книг Шрилы Прабхупады, - переводчикам и особенно редакторам "Бхактиведанта бук траст". Претензии, как правило, весьма слабо обоснованные и часто опирающиеся на сантименты и субъективные впечатления. "Прабхупада сказал ни слова не менять в его книгах!!!" - кричат недовольные. (Впрочем, если попросить их указать конкретное место, где Прабхупада это сказал, они в лучшем случае вспомнят какую-нибудь историю, рассказанную каким-нибудь ритвиком.) Они призывают "вернуться к изначальным книгам", забывая о том, что Шрила Прабхупада сам основал редакторский департамент при своем издательстве, настаивая на том, чтобы книги его тщательно редактировались и соответствовали самым высоким стандартам. Ниже - перевод (хоть и весьма несовершенный) статьи Джаядвайты Свами "Editing the Unchangeable Truth" для тех, кого беспокоит этот вопрос и кому интересно, как создавались книги Шрилы Прабхупады. Статья большая, поэтому будет публиковаться в несколько этапов.
Как создавались книги Шрилы Прабхупады
Прежде чем приступить к обсуждению редактирования как такового, давайте сначала посмотрим, как эти книги были написаны. Некоторые из них Шрила Прабхупада написал от руки или напечатал на машинке. Это «Легкое путешествие на другие планеты», «Шри Ишопанишад», Первая и Вторая песни «Шримад-Бхагаватам», первые пять или шесть глав «Бхагавад-гиты как она есть» и главы с первой по пятую (или шестую) Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты». Но большую часть своих книг Шрила Прабхупада начитал на диктофон «Грюндиг», на кассеты, каждая из которых позволяла записать до часу материала. Это позволило ему значительно увеличить скорость работы. Однако у данного метода были и свои минусы: так у Прабхупады было меньше возможности перечитать и перепроверить написанное, некоторые места он проговаривал дважды. И, что самое главное, так ему приходилось довериться переписчикам, положиться на их аккуратность.
Можно сказать, что во многих направлениях христианства процесс предания вполне доброволен: вам предоставляется богатый выбор – отправляться в рай или же гореть триллионы лет в огне. Давайте поговорим об этом.
Во-первых, идея, что мы будем гореть в аду, представляется мне довольно демоничной. Например, вы читаете в газете, что один парень в Лос-Анджелесе, у которого двадцать детей, дает им задание и некоторые из них, проявляя непослушание, отказываются делать это. Тогда отец обливает непослушных детей горючей жидкостью и поджигает их, но делает это так, чтобы они горели как можно дольше.
Он не хочет, чтобы они умерли быстро, а помучились, сгорая живьем. Я думаю, что такого человека можно считать самым что ни на есть монстром.
Часто в разговорах с людьми я задаю вопрос, может ли быть что-то ужаснее, чем нескончаемая агония ваших детей. И если какие-нибудь их этих христианских теорий верны, то напрашивается один вывод, а именно: Бог должно быть самый кошмарный монстр, какого только можно себе представить.
В Бхагавад-гите мы можем видеть совершенно противоположное фанатичной идее, что если вы не предались, если вы не приняли Иисуса в сердце, то гореть вам до скончания века.
В Бхагавад-гите, Кришна описывает гуну благости, даже не упоминая Себя. Другими словами, Кришна говорит в Бхагавад-гите, что вы можете быть счастливыми и по-настоящему продвинутыми, а так же отправиться на высшие планеты, так и не приняв Его.
Недавно в обсуждениях в вайшнавской общине поднимался вопрос о выборности членов Руководящего Совета ИСККОН и президентов храмов, в связи с чем упоминался некий документ "Дирекшен оф Менеджмент", составленный Шрилой Прабхупадой и ставший основой "Конституции" ИСККОН.
Ниже приводятся перевод и сканы страниц документа 'Direction of Management' с помощью которого был создан Руководящий совет ИСККОН (GBC) в 1970 году и в котором прописаны особенности его функционирования. Документ неоднократно упоминается в письмах Шрилы Прабхупады, никогда им не отменялся и по-прежнему актуален.
INTERNATIONAL SOCIETY FOR KRISHNA CONSCIOUSNESS, INCORPORATED
ОСНОВАТЕЛЬ-АЧАРЬЯ: ЕГО БОЖЕСТВЕННАЯ МИЛОСТЬ
А.Ч. БХАКТИВЕДАНТА СВАМИ ПРАБХУПАДА
УКАЗАНИЕ ПО МЕНЕДЖМЕНТУ
Я, нижеподписавшийся, А.Ч. Бхактиведанта Свами, ученик Ом Вишнупада Парамахансы 108 Шри Шримад Бхактисиддханты Сарасвати Госвами Махараджа Прабхупады, прибыл в Соединенные Штаты в 18 сентября 1965 года с целью основать Движение Сознания Кришны. В течение одного года у меня не было места жительства. Я путешествовал по многим местам этой страны. Затем в июле 1966 года я зарегистрировал Общество под названием International Society for Krishna Consciousness (сокращенно ISKCON) и в соответствующем стиле. Юристом был г-н Дж. Голдсмит. Постепенно Общество развивалось, и одно за другим были открыты отделения. В настоящее время у нас есть тридцать четыре (34) отделения, перечисленные ниже:
За что похищали преданных Харе Кришна в Америке? Конфликт отцов и детей? Об антикультовом движении в Америке (так называемых депрограмматорах) на рубеже 60-70-х годов 20-ого века рассказывает очевидец событий - ученик Шрилы Прабхупады Ануттама даса (Джефри Уокер), председатель совета ИСККОН по межрелигиозным отношениям. Запись от 02.07.2013 г.
родился в Цюрихе (Швейцария) 20 июля 1952 года. Детство Рене прошло в небольшом живописном городке под названием Веттинген. Там всегда была умиротворяющая атмосфера благодаря старинному монастырю ордена цистерцианцев, основанному в XII столетии. На территории монастыря находился дом, в котором жил Рене со своими бабушкой и дедом, и школа, в которой он учился, - с утопающим в зелени парком, с красивейшей аллей из платанов, небольшим прудом, сказочным гротом, беседками и тихой рекой.
Когда звонили колокола монастыря, Рене даже в младенческом возрасте начинал хлопать в ладоши, и его тетя не раз повторяла, что он точно будет священником или миссионером.
Рохинисута прабху: Я рос с бабушкой и дедом, они любили меня и потому баловали. Пытаясь стать счастливым в этом мире, я не находил счастья. Я читал Библию, особенно мне нравились наставления Иисуса в Новом Завете. Но в церковь ходить не любил. Раньше, когда я был ребенком, для этого нужно было хорошо одеваться и носить галстук. А я всегда предпочитал простую одежду, даже сейчас я не всегда в настроении «курты», - только в особые дни.
Двое моих друзей присоединились к одной из христианских групп и пригласили меня, но их фанатичный настрой оттолкнул меня. Я сказал им, что ищу собственный путь, и что время моё ещё не пришло.
Будучи новичками, мы ждём, что другие люди тоже сделают стремительный квантовый скачок, как мы сами. Но в жизни не так. Каждый находится в своем периоде и фазе развития – либо вниз либо наверх. Жизнь – это движение, а отсутствие развития – это смерть.
Жизнь означает приобретение опыта. К примеру, человеку посчастливилось получить духовный опыт, какой-то вкус, и он хочет настойчиво поделиться этим с окружающими, но никого нельзя изменить или принудить измениться. Путь к Богу добровольный.
После общения с одним йогом и долгих раздумий о его рассказах, я решил отправиться в храм Харе Кришна в Амстердаме. Однажды с друзьями мы разъезжали на мотоциклах по городу и заехали в кафе, там я приобрёл пластинку, выпущенную Джорджем Харрисоном на студии Apple Records. На обложке её была фотография Шри Шри Радхи-Лондон-Ишвары.
Поскольку я вчера подчеркнул необходимость борьбы с майей для преданных, то мне хотелось бы процитировать слова Шрилы Прабхупады относительно этого. Прабхупада сказал, что сознание Кришны – это война против майи. Он обсуждал этот момент достаточно часто. В комментарии к БГ 6.37 Прабхупада говорит, что у майи есть определенная обязанность, которая заключается в том, что она проверяет искренность преданных. Он иногда называет эту обязанность майи – неблагодарной, или черной работой. В другом месте Прабхупада говорит, что майя обязана держать в материальном мире негодяев. Таким образом, можно понять, что царство Бога – это очень хорошее место, поскольку все негодяи в материальном мире, а не в духовном. Например, все преступники находятся в тюрьме, по крайней мере, теоретически, чтобы все остальные могли жить спокойно.
В "Бхагавад-Гите" (6.37) Арджуна спрашивает о том, что происходит с трансценденталистом, который начинает путь самоосознания, но снова падает. И Прабхупада в комментарии говорит, что человек может искренне встать на путь самоосознания, но процесс развития знания и практика восьмиступенчатой йоги очень сложны для выполнения в наш век, поэтому, несмотря на постоянные усилия в этом направлении, человек может падать по разным причинам. Во-первых, человек может с не достаточной серьезностью относиться к следованию процессу, чтобы продолжать идти по трансцендентному пути. Сам факт того, что мы встали на этот путь, означает, что мы объявляем войну иллюзорной энергии. Поэтому, когда бы человек ни пытался вырваться из тисков иллюзорной энергии, она пытается нанести поражение человеку, практикующему процесс сознания Кришны, соблазняя его разными способами. Обусловленная душа уже введена в заблуждение гунами материальной природы, и поэтому она очень легко поддается новому заблуждению, новому обольщению, даже, несмотря на совершение трансцендентного процесса преданного служения. Другими словами, чтобы подытожить, можно сказать, что майя проверяет искренность преданных. Мы ведем войну с майей, и когда бы ни начиналась война, всегда будут жертвы этой войны. Конечно же, мы должны свести потери к минимуму.
Кали причиняет проблемы
Второй момент, который необходимо понять, заключается в том, что повелитель этого века, Кали, пытается остановить движение санкиртаны, и он также является одним из агентов майи. И особенно он приходит в беспокойство тогда, когда мы развиваем движение Господа Чайтаньи Махапрабху.
Название: Журнал: "Вайшнавизм - открытый форум". №2 Год: 1997 Форматы: doc - 206.68 KB, txt - 142.84 KB, читать онлайн на сайте Страниц: 128 Качество: электронный текст
Мы с удовольствие представляем на суд наших читателей второй номер журнала «Вайшнавизм: открытый форум». Как мы уже писали, основная цель журнала — объяснять, изучать и описывать сложные и многообразные явления, которыми сопровождается пересадка древней религиозной традиции индийского вишнуизма в новую почву. С одной стороны, мы хотели бы сделать идеалы и приципы философии Движения сознания Кришны более доступными людям, изучающим наше Движение по долгу службы или по зову сердца, на деле доказав свою открытость и готовность к диалогу на любом уровне. С другой стороны, нам хотелось бы прояснить некоторые недоразумения и рассеять страхи, вполне естественно возникающие в процессе проникновения одной культурной традиции в другую. И наконец, с третьей, ради тех людей, которые присоединились к нашему Движению, мы стараемся показать, как оно выглядит со стороны и какие коррективы нам нужно внести в свое поведение, чтобы стать понятными обществу, в котором мы живем. Именно этим мы руководствовались, отбирая материалы, публикуемые во втором номере журнала.
Центральным материалом номера, безусловно, является статья Тамала Кришны Госвами «Ереси в ИСККОН». Написанная по «свежим следам», эта статья анализирует причины возникновения отклонений от духа и буквы религиозного учения, которых не избежала ни одна религиозная традиция, и иллюстрирует их примерами из тридцатилетней истории ИСККОН. Материал этот тем более ценен, что сам автор был непосредственным участником, а иногда и главным «героем» почти всех описанных им идеологических баталий. Это придает строго научному по форме материалу исповедальный характер. Проблемы авторитета и преемственности неизбежно возникают во всех религиозных традициях, особенно в критические для них периоды, которые следуют за уходом их основателя из этого мира. Причины этих проблем, как правило, достаточно тривиальны — все та же борьба за власть и влияние, хотя в случае религиозных традиций эта борьба может принимать довольно экзотические формы. Приходится признать, что ИСККОН, к сожалению, тоже не удалось избежать этой участи. Интересно, что, как показывает автор, подобные проблемы возникали уже при жизни основателя Движения, Бхактиведанты Свами Прабхупады. То, как эти проблемы разрешаются, является своего рода показателем духовной зрелости традиции. Шрила Прабхупада на своем примере учил, что значит «ненавидеть грех, но не грешника» — как оставаться бескомпромиссным в вопросах идеологической чистоты учения и в то же время не осуждать людей, искренне заблуждающихся, и не лишать их возможности вернуться в лоно традиции.
Название: Шри Чайтанья Чаритамрита, том 2: Мадхья-Лила, главы 7-11 Автор: А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада Издательство: Бхактиведанта Бук Траст (BBT) Год: 2007 Форматы: Txt - 440.76 KB, fb2 - 438.09 KB Страниц: 829 (в бумажном оригинале) ISBN: 978-5-902284-28-4 Качество: Электронный текст
Господь Чайтанья отправляется в путешествие по Южной Индии.
В месяце вайшакха Шри Чайтанья Махапрабху начал Свое путешествие по Южной Индии. Он собрался идти в Южную Индию один, но Нитьянанда Прабху дал Ему в помощники брахмана Кришнадаса. Когда Шри Чайтанья Махапрабху отправлялся в путь, Сарвабхаума Бхаттачарья дал Ему с Собой четыре смены одежды и попросил Его навестить Рамананду Рая, который в то время жил на берегу Годавари. Нитьянанда Прабху вместе с другими преданными проводил Господа до Алаланатхи. Там Господь Чайтанья расстался с ними и продолжил Свой путь в сопровождении Кришнадаса. По дороге Чайтанья Махапрабху пел мантру кршна кршна кршна кршна кршна кршна кршна хе. В какой бы деревне Господь Чайтанья ни остановился на ночлег, Он просил всех, кто приходил увидеться с Ним, проповедовать сознание Кришны. Дав наставления жителям одной деревни, Господь отправлялся в другую, увеличивая тем самым число преданных. Наконец Он достиг Курмастханы. В Курмастхане Господь пролил неизъяснимую милость на брахмана Курму и исцелил от проказы другого брахмана, Васудеву. С тех пор Шри Чайтанья Махапрабху известен под именем Васудева-Амрита-Прада, которое означает «тот, кто напоил прокаженного Васудеву нектаром».
Шри Чайтанья Махапрабху посетил храм Джияда-Нрисимхи, а затем отправился в Видьянагар, на берег реки Годавари. Когда Шрила Рамананда Рай пришел туда совершить омовение, они встретились. Представившись, Шри Рамананда Рай попросил Шри Чайтанью Махапрабху остаться в их селении на несколько дней. Чайтанья Махапрабху согласился и остановился в Видьянагаре, в доме ортодоксального брахмана. Шрила Рамананда Рай приходил к Нему каждый вечер. Одетый очень просто, он почтительно склонялся перед Господом Чайтаньей. В первый вечер Шри Чайтанья Махапрабху спросил Рамананду Рая, кому и как следует поклоняться, а также попросил привести соответствующие стихи из ведических писаний.
Идея о том, что нужно сохранять знание, уже не имеет места в обществе. Они берут что-то, добавляют свои спекуляции туда и придумывают что-то новое. Тогда как в очень традиционных обществах знания, они неизменно передавались из поколения в поколение. Учение, стиль жизни, практики – все это не менялось, зачем это нужно менять? Солнце восходит на Востоке каждый день. Времена года сохраняются теми же. Пища, которую мы едим – та же самая. Эта идея в современный век, мы должны менять, улучшать. Улучшенное, усовершенствованное, как Майкрософт, постоянно разрабатывает разные версии Windows. Почему бы им не придерживаться одной версии? Потому что они хотят денег. Программные компании тоже должны зарабатывать деньги. Но с точки зрения пользователей, было бы лучше, если бы Windows не было с самого начала. Если бы Стив Джобс все делал, то, наверное, это было бы лучше.
Так или иначе, вся эта идея, что мы должны менять, найти что-то лучшее. Это психология очень возбужденного ума, который просто не удовлетворен, не может оставаться удовлетворенным, удовлетворяться одним и тем же делом. Например, в нашем Движении сознания Кришны мы делаем одно и то же, мы встаем рано утром. Мы пытаемся делать то же самое. «О, мне уже надоело все это! Почему бы вместо мангала-арати нам не заняться бегом трусцой?» Мангала-арати – скучно, каждый раз. Может быть, мы уже долго поклонялись Чайтанье Махапрабху, многие же поклоняются Сай-бабе, может нам тоже попробовать. Но нет, все то же самое.
Если мы получили что-то хорошее, верное, истинное, то зачем менять? Если у вас есть хороший рецепт чапати, вы знаете, как готовить хорошо чапати, делайте эти чапати каждый день, зачем нужно менять что-то? На Западе то же, каждый день нужно есть что-то другое. Вчера у нас было пицца, поэтому сегодня мы должны сделать макароны. Вчера были макароны, два дня назад была пицца с сыром, помидорами, давайте какие-нибудь другие специи туда положим. Но в любом случае, что-то должно быть другое. В Индии люди едят ту же пищу. По каким-то особым дням, но даже особые блюда, они те же самые. Например, в Пангале, у них тот же самый древний особый рецепт. Не думайте, что они что-то новое изобретают.
В рубрике «Рецензии, отзывы» мы публикуем материал любезно предоставленный нам профессором Г.Г.Котовским. Наверняка каждый человек, знакомый с книгами Шрилы Прабхупады уже слышал это имя — имя человека, беседующего с ним на страницах книги «Наука самоосознания». Представитель науки коммунистической эпохи, противопоставляющий свои взгляды древней логике Вед — именно такой образ Григория Котовского сохранился у большинства из нас. Но все же многие места этого описания не совсем корректно представляют то, что было на самом деле. Помочь нам узнать о впечатлениях единственного русского ученого, беседовавшего с Шрилой Прабхупадой, а также внести исправления в существующий у многих из нас неверный взгляд на события тех лет — такова цель статьи профессора Котовского, предлагаемой вашему вниманию.
В конце 1960-х годов я впервые услышал о религиозном Движении сознания Кришны. В то время официозная трактовка его в нашей стране была следующей: религиозная секта, основанная на догматах индуизма, финансируемая группой американских и канадских миллионеров и связанная с американскими разведслужбами, созданная с целью отвлечения американской и европейской молодежи, критически оценившей западное общество, от активного участия в левоцентристских политических движениях.
Весной 1971 г. мне стало известно, что основатель и глава движения А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада обратился в советское генеральное консульство в Калькутте с просьбой о выдаче визы для поездки в Москву, где он предполагал посетить Институт востоковедения АН СССР. Поскольку институт не был готов к этой встрече, в визе было отказано. Поэтому я был крайне удивлен, когда утром 21 июня того же года мне в институт позвонили из Посольства Индии и сообщили, что Шрила Прабхупада находится в Москве, куда он прилетел специально для встречи со мной. На мой вопрос, кто пригласил Шрилу Прабхупаду в Москву, звонивший, представившийся сотрудником индийского посольства Нараяном, ответил : «Наше посольство». При этом он подчеркнул, что Прабхупада пробудет 2-3 дня и просит принять его как можно скорее. (Сейчас я думаю, что у него была транзитная виза.)
Меня охватили самые противоречивые чувства. С одной стороны, несанкционированная властями встреча с Шрилой Прабхупадой грозила мне многими неприятностями, вплоть до снятия с занимаемых постов и другими санкциями, включая запрет на поездки за границу. С другой стороны, я не мог отказать во встрече человеку, который проделал столь далекий путь, чтобы в частности встретиться со мной. И я решил рискнуть — встретиться с Шрилой Прабхупадой втайне и от своих коллег, и от руководства Института востоковедения. Мгновенно приняв решение, я назначил встречу на следующий же день — 22 июня.