После Гауд̣а-ман̣д̣ала Парикрамы состоялась пятая ежегодная Навадвӣпа- дхāма Парикрамā, во время которой тлеющая оппозиция кастовых Госвами достигла своего апогея. Ш́рӣла Сарасватӣ Т̣хāкур бесстрашно и последовательно оспаривал порочную деятельность псевдопреданных, такую как взимание платы за вход в храм, пение кӣртана и чтение «Ш́рӣмад-Бха̄гаватам» за деньги, а также бизнес на положении гуру. Кроме того, его проповедь о том, что Мāйāпур является настоящим местом рождения Господа Чайтаньи, всё больше и больше подрывала основы бизнеса владельцев храмов Навадвӣпы. В предыдущем году, организовав так называемую религиозную встречу, которая проходила недалеко от Кулии, где остановились преданные во главе со Ш́рӣлой Сарасватӣ Т̣хāкуром, совершавшие Парикраму, местные кастовые Госвами безуспешно пытались отвлечь внимание людей от Парикрамы. После этого случая между двумя сторонами сохранялись достаточно напряжённые отношения, и конфликт казался неизбежным.
Наперекор шаткому превосходству мнимых Госвами, 4 марта 1925 года Ш́рӣла Бхактисиддхāнта Сарасватӣ вместе с шестью или семью сотнями последователей, среди которых также было много женщин, сопровождающими маленькие божества Ш́рӣ Рāдхи-Говинды, которые ехали верхом на слоне, снова предпринял поход на их опорный пункт, Кулию. После полуденного отдыха в дхармаш́āле, вечером преданные снова встретились в том месте, где Ш́рӣла Сарасватӣ собирался читать лекцию. Вскоре после того как паломники собрались, какие-то хулиганы стали бросать в них землёй, камнями, коровьим навозом и мусором, хриплыми голосами требуя, чтобы преданные остановили свой кӣртан. Один из местных кастовых Госвами прокрался в группу преданных и попытался спровоцировать раздор между ними, но участники Парикрамы, сохраняя благоразумие, оставались невозмутимыми, и чтобы избежать драки, незаметно разошлись под покровом сумерек.
Они быстро вернулись в дхармаш́āлу, по пути выслушивая насмешки и угрозы в свой адрес. Хорошо понимая, что Парикрамā не будет совершенной без слушания игр Махāпрабху, которые Он явил в том месте, на следующее утро от ста до двухсот паломников, главным образом мужчины, вернулись в то место, где их пытались запугать прошлым вечером. Когда Тӣртха Махāрāджа читал лекцию, внезапно появившаяся банда хулиганов стала бросать в слона обломками кирпичей.
Преданные, совершавшие Парикраму, пытались убедить нападающих прекратить свои оскорбительные действия, беспокоящие животное, на котором восседали божества, и к их удивлению негодяи убежали. Но через несколько мгновений они вернулись, вооружённые большими палками, которые были припасены в близлежащих лавках. Беззащитные паломники быстро спустили божества Ш́рӣ Ш́рӣ Рāдхи-Говинды вниз, полагая, что преступники, несомненно, прекратят свои бесчинства в непосредственном присутствии Господа. Затем на автомобиле подъехал один богатый человек, известный в Навадвӣпе, и громко скомандовал, чтобы безжалостные мерзавцы, скрывающиеся поблизости, несколько из которых взобрались на крыши, стали осыпать преданных градом из обломков кирпичей.
Погонщик быстро вывел слона из возникшей западни, но для паломников задача спастись оставалась достаточно сложной. Кому-то удалось укрыться в фермерских постройках, однако большинство дверей были закрыты. Хулиганы принялись пинать и барабанить в двери тех немногих храбрых домохозяев, которые осмелились дать прибежище преданным. Некоторым преданным удалось сбежать через близлежащие переулки. Те же, кто умолял местных извозчиков увезти их, получали презрительный отказ. Увидев запряжённые лошадьми повозки, гружённые камнями, которые хулиганы собирались использовать в качестве боеприпасов, преданные пришли в ужас. Немногие преданные, которые пытались сопротивляться, оказались в меньшинстве и окружены. Бхакти Сāран̇га Прабху попал в плен, но, не утратив мужества, держался смело даже перед лицом опасности быть предложенным в человеческом жертвоприношении на том же месте.
Некоторые преданные получили тяжёлые ранения и переломы, одного юношу избили до потери сознания, мр̣дан̇ги были разбиты, знамёна – сломаны, а у Кун̃джа Бихāрӣ Прабху отняли шестьсот рупий и его зимнюю одежду. Хотя улицы Навадвӣпы были окрашены кровью вайш̣н̣авов, по милости Господа Нр̣сим̇ха-девы никто не погиб. Ш́рӣле Сарасватӣ Т̣хāкуру удалось спастись благодаря находчивости Виноды Бихāрӣ Брахмачāрӣ, который уговорил сопротивляющегося домохозяина укрыться в его доме.
Так как Винода Бихāрӣ своим телосложением и внешним видом был похож на своего гурудеву, он поменялся с ним своей белой одеждой, одев красную одежду своего гуру-махāрāджи. Затем с большим риском для себя он сопроводил Ш́рӣлу Сарасватӣ Т̣хāкура обратно в Мāйāпур. Как выяснилось позже – об этом сообщили сочувствующие люди из числа местных жителей – это подлое нападение было спланировано определёнными кастовыми Госвами, которые грубейшим образом оскорбили божеств и прославленного āчāрйу, заплатив преступникам, чтобы те напали на паломников, мирно воспевающих харинāму в святом месте – на тех, кому следовало бы оказать приём достойный гостей священной дхāмы.
Подобная выходка явилась ответом на разоблачение Ш́рӣлой Бхактисиддхāнтой Сарасватӣ их обмана, скрывающегося за именем Господа Чайтаньи. Будучи не в силах противостоять его посланию, они опустились ниже некуда в своих попытках остановить его. Но остановить его им так и не удалось. Потрясённая общественность встала на сторону Гауд̣ӣя Мат̣ха и паломничество продолжилось под защитой полиции. Гнусный план джāта-госāн̃и неожиданно привёл к противоположному результату, поскольку это происшествие бесповоротно запятнало их репутацию и ослабило влияние. Всего за один вечер оппозиция кастовых Госвами, выступавшая против Ш́рӣлы Бхактисиддхāнты Сарасватӣ, утратила свой авторитет.
Поскольку новости о нападении распространились по всей Бенгалии, образованные круги стали выражать своё недовольство этим происшествием в журналах и газетах. Спустя четыре дня в «Ананда Базар Патрике» были опубликованы слова одного из очевидцев: «Я словно стал свидетелем ситуации, произошедшей более чем четыреста лет тому назад, когда Джагай и Мадхай напали на Ш́рӣ Нитйāнанду Прабху». Впоследствии, главный инспектор полиции Навадвӣпы был разжалован, а в следующем году группу парикрамы сопровождал эскорт, состоящий из тридцати шести сотрудников полиции.
Ш́рӣла Сарасватӣ Т̣хāкур упомянул об этом происшествии в своём комментарии к «Ш́рӣ Чайтанья-бха̄гавате»: «Несколько дней назад в Кулийā-нагаре определённые люди, прибегнув к помощи свирепых мерзавцев, вместо того, чтобы выказать своё почтение, несправедливо напали на ни в чём неповинных саннйаси- вайш̣н̣авов, брāхман̣ов, и женщин-преданных, которые собрались совершить обход дхāмы. Всё это попросту неблагоприятная деятельность против учения Ш́рӣ Чайтанья-девы». Однако, когда полиция предложила завести уголовное дело против хулиганов, Ш́рӣла Сарасватӣ Т̣хāкур отказался, посчитав, что они оказали безупречное служение – иначе, как бы новости о Гауд̣ӣя Мат̣хе оказались на первых полосах всех газет?
Бхакти Викаша Свами - Шри Бхактисиддханта вайбхава
См. также другие материалы на нашем сайте:
- Некоторые цитаты из писем Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура о повторении святого имени
- Второе «Я» Всевышнего. (Associated-Counterpart). Статья из журнала «The Harmonist», издаваемого под редакцией Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура.
- Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур о помощи бедным
- Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отвечает на вопросы учеников